Сленг шопоголика

Тема в разделе "Обмен опытом", создана пользователем Лореалька, 9 Сентябрь 2011.

  1. Лореалька
    Offline Лореалька ШопоМастер
    Сообщения:
    3.036
    Благодарности:
    581
    Регистрация:
    01.09.2011
    Откуда:
    Харьков
    На просторах форумов часто появляется свой сленг для удобства общения людей, объединённых похожими интересами. Наше направление тоже имеет определённый набор слов и терминов не всегда понятных новичку. Попробуем разобраться с основными, а в последствии, с Вашей помощью, расширить список интересных и укоренившихся выражений!
    • Аут оф сток,аутсток - (от англ. out of stock) отсутствие товара на складе магазина. Товара нет в наличии;
    • Аутлет - (от англ. outlet) распродажа брендовых вещей;
    • Биллинг - (от англ. billing) адрес, по которому зарегистрирована платёжная карта;
    • Бэкордер - (от англ. backorder) товар, которого в данный момент нет, но он купиться как только появится на складе;
    • Вс, вика - (от англ. Vs) сокращённое название магазина и бренда виктория сикрет (victoria's secret);
    • Вэйт лист - (от англ. wait list) дословно "лист ожидания". Иногда в магазинах предлагается услуга информирования о появлении товара снова в наличии;
    • Джим - Gmarket.cr корейская торговая площадка;
    • Диспут - согласно толковому словарю даля, диспут (от лат. disputo - рассуждаю, спорю) - публичный спор на научные, литературные и т. п. темы. В системе PayPal это слово имеет тоже значение – спор.
    • Дпд - (от англ. Dpd) курьерская служба;
    • Инвойс - (от англ. invoice) счёт-фактура. По-простому перечень покупок;
    • Клиренс - (от англ. clearance) очистка. Окончательная распродажа и распродажа всевозможных залежей, вещей с небольшим браком, вещей, которые вернули магазину;
    • Консолидация (сonsolidation) – имеет множество значений, но в шоппиге означает объединение нескольких посылок или заказов в одну
    • Купон (coupon) – промокод, код на скидку. Это сочетание цифр и букв которые дают скидку на покупку
    • Мажор - (от англ. Mjr) стоковый магазин вики;
    • Маст хэв - (от англ. must have) дословно "должно иметь". Товар, который рекомендован к покупке и является хитом продаж;
    • Пень - сокращённое название магазина джи си пенни (jcpenney);
    • Петит/тол - (от англ. petite/tall) миниатюрный/рослый. При выборе размеров, некоторые марки одежды добавляют к стандартным размерам ещё и такие варианты телосложения;
    • Посредник – компания или группа лиц, которые помогают совершать покупки заграницей
    • Снайпер - программа, помогающая участвовать в аукционных торгах и делать покупку в последние секунды. Это позволяет не сидеть и не ждать до глубокой ночи или отлучится поделам на время окончания аукциона;
    • Сток - (от англ. stock) распродажа старых коллекций, залежавшихся на складе вещей;
    • Сэйл - (от англ. sale) распродажа. Предположительно произошло от украинского слова "сало", потому как реакция на сало у украинцев такая же, как и на сэйл у шопоманов;
    • Тао - Taobao.com китайская торговая интерент-площадка;
    • Трек,трек-номер - (от англ. treck) номер, который присваивается посылке при приёме к отправке в почтовом отделении связи. По трек-номеру можно отслеживать перемещение посылки, введя его в соответствующее поле;
    • Трекинг номер, трек (track number) – номер, который присваивается посылке при отправке, по этому номеру посылку можно отслежвать он-лайн на специальных сайтах. Трек дается не всем посылкам и иногда трек можно купить при оформлении заказа ( от 1-5 дол)
    • Флуд - (от англ. flood) дословно наводнение,затопление. Касается этого самого "затопления" темы сообщениями не по смыслу. Флудить - разговаривать не по теме;
    • Форвандинговые компании – компании, которые чаще всего предоставляют виртуальный адрес на который вы совершаете свои покупки
    • Фришип - (от англ. freeship) освобождённый от шипа, т.е. бесплатная доставка, но не всегда в другую страну, поэтому читаем внимательно;
    • Хусейл - Wholesale-dress.net ещё одна китайская торговая площадка, аналог тао;
    • Чекаут - (от англ. checkout) расчёт за покупку. Вы заполняете личные данные и данные карты дабы продавец мог снять с неё расчётную сумму;
    • Шип - (от англ. ship) вообще-то переводится как корабль, но для нас, шопоголиков, это означает доставка;
    • Шипито - (от англ. shipito) компания, предоставляющая американский адрес для отправки на него покупок магазинами, не работающими с зарубежными адресами. Заказ приходит на предоставленный адрес и оттуда компания высылает его вам;
    • Шипить и не шипить - соответственно отправлять и не отправлять по определённому адресу;
    • Шиппинг-адрес - адрес доставки
    • Юпс,упс - (от англ. Ups) американская компания перевозчик;
    Если Вы не нашли определения незнакомого вам слова - задайте вопрос. Если Вы считаете, что есть интересное выражение, которого пока нет в списке - напишите его и, для удобства пользователей, оно будет в дальнейшем добавлено.
     
    Последнее редактирование: 1 Октябрь 2013
    #1
    ALEKSEY, Nikolina и Loveshopping нравится это.
  2. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    • Cash back – возврат денег с помощью специальных сайтов
    • Customs value – таможенная стоимость
    • Cvv/cvv2, cvc/cvc2 - card verification value. Трехзначный код для проверки подлинности карты. Располагается на обратной стороне карты. Cvv для карт visa, cvc для mastercard
    • Items - наименование, позиция
    • Shipping adress (шиппинг адрес) – адрес доставки, куда будет доставлен ваш заказ
    • Shopping bag/cart/bag – корзина покупок
    • Tax/ vat – налог/ндс
    • Wish list (виш лист) – список товаров которые хочется купить
    • Zip code – почтовый индекс
     
    #2
    ALEKSEY и Loveshopping нравится это.
  3. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    Немного о коже:

    • leather like; leather vamp - искусственная кожа
    • faux leather - искусственная кожа
    • vegan leather - разновидность ко. заменителя
    • man-made materials; synthetic leather - синтетическая/искусственная кожа
    • buttery (soft) leather - мягкая кожа
    • genuine leather; real leather - натуральная кожа
    • full grain leather - зернистая кожа,не подвергается в процессе изготовления полировке
    • textured leather -не пресованная натуральная кожа
    • patent leather - лакированная кожа
    • fine leather - тонкая кожа
    • goat leather - плотная кожа
    • distressed leather - винтажная кожа, с эффектом потертости
    • oiled leather - пропитанная кожа( чаще всего это жир, натуральные масла)
    • sheepskin - овечья кожа
    • stingray leather - кожа ската(шагреневая кожа)
    • suede - замша
    • embossed leather - тисненая кожа
     
    #3
    Loveshopping нравится это.
  4. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    термины для Columbia Sportswear

    Ткани

    Mini-Faille™ - плотная и износостойкая ткань, в которой используется покрытие Omni-Tech Ceramic™, что позволяет ей переносить длительные воздействия от трения.
    Omni-Dry™ Nylon - мягкая, на ощупь напоминающая хлопок ткань. Обеспечивает неплохое дыхание. Используется в одежде для походов, в т.ч. и пеших.
    Omni-Dry™ Pique and Jersey - 100% полиэстер, слегка матированный для большей похожести на хлопок. Ткань дышит, не "закатывается", почти не мнется, ингибирует размножение бактерий. Используется в одежде для походов, уличных тренировок.
    Dura-Trek™ Canvas - грубая материя на основе нейлона дополненного технологией Omni-Dry™. Используется в одежде для походов, альпинизма, т.е. там где требуется повышенная износостойкость.
    HydroPlus™ - основой является Nylon Taffeta, со всеми своими недостатками и преимуществами, однако на него нанесено дополнительное покрытие из полиуретана, что делает его хорошо защищающим от ветра и дождя, но от этого естественно пострадала способность дышать. Все швы обработаны. Дождевики, штормовки и т.п.
    HydroPlus 3000™ - все то же самое, но более толстый слой полиуретана.
    Perfecta Cloth™ - основой является Tactel®, производства компании DuPont. Существуют две разновидности: с покрытием (для демисезонной одежды) и без покрытия (предпочтительно для лета).
    PVC™ - основой является Nylon Taffeta, которую залили поливинилхлоридом. Все швы обработаны. Дождевики, штормовки и т.п.

    Технологии

    Omni-Tech™ - эксклюзивная технология компании, включающая в себя водоотталкивающую составляющую, дышащую мембрану Sympatex®, ветрозащитное покрытие, а также защиту швов против ветра. Курточка с таким покрытием стоит примерно 280-350$.
    Omni-Tech Ceramic™ Coating - специальное покрытие, способствующее как защите от дождя с ветром, так и повышающее износостойкость ткани.
    Omni-Dry™ - специальное плетение и покрытие волокон, способствующее ускоренному испарению влаги.
    Columbia Interchange System™ - попросту говоря это "три в одной". Весьма популярный сейчас принцип. Подстежка теплая, а верх по сути штормовка.
    Radial Sleeve™ - специальным образом пришитые рукава, позволяющие одежде не "задираться" при поднятых руках.
    Radial Venting System™ - система молний, открывающая дополнительный доступ воздуху для охлаждения и вентиляции.
    Radial Inseam™ - Эксклюзивная технология, позволяющая избежать ограничений в движениях и образования складок, часто возникающих в шагу обычных штанов. Специальные панели и клинья, вшитые в подъем и штанины, расширяют диапазон возможных движений, необходимых в альпинизме, пешем туризме и водных видах спорта.
    Columbia Comfort System™ - вставки из перфорированного неопрена в местах возможных ударных и давящих нагрузок, например локтевых сгибах.


    Вот еще немного полезной инфы тыц
     
    #4
    ALEKSEY и Loveshopping нравится это.
  5. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 11 Август 2013
    #5
    ALEKSEY, Marta, Yaskaa и ещё 1-му нравится это.
  6. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    Очень рекомендую эти ресурсы:

    Визуальный словарь - визуальный словарь по категориям с описаниями
    Shoes Glossary - Все о обуви, определения и описания
     
    #6
    ALEKSEY и Loveshopping нравится это.
  7. Юлия
    Offline Юлия ШопоАктивист
    Сообщения:
    1.428
    Благодарности:
    168
    Регистрация:
    16.02.2012
    Откуда:
    Dneproprtrovsk
    Flat sheet - обычная простынь
    Fitted sheet - простынь на резинке
    Pillowcase - все идут наборами по 2 штуки, это как раз наволочки на которых спят
    Sham - это наволочки декоративные продаются по 1 штуке
    Throw Pillow - это декоративные подушки, тоже продают по 1 штуке
    Duvet Cover – пододеяльник
    Comforter – одеяло
    Bed Blanket - одеяло, больше выполняющее функции покрывала

    Sheet set - комплект постельного белья, включающий обычную простынь, простынь на резинке, две стандартные наволочки
    Bed-in-a-bag - тип набора постельного белья, включающий одеяло, юбку для кровати, наволочки и полный набор простыней.
    Blanket - покрывало, используемое как для кровати, так и в качестве одеяла.
    Бывает разных размеров и изготавливается из разных материалов (термальное, акриловое, хлопковое, шерстяное и даже электрическое с подогревом).
    Throw - небольшое одеяло или плед (обычно 50" x 60"), используемое как в декоративных целях, так и по прямому назначению.
    Coverlet - легкое покрывало, аналог comforter, но без наполнителя.
    Warming blanket - одеяло с подогревом
    Down - гусиный и утиный пух, легкий и теплый наполнитель одеял, подушек и верхней одежды.
    Mattress pad - тонкий хлопковый или полиэстеровый наматрасник
    Neckroll - подушка-валик

    duvet - это одеяло.
    duvet cover – пододеяльник
    duvet cover set - пододеяльник с наволочками.
    В американских наборах постельного белья есть особенность - пододдеяльник в стандартный набор не входит. Американцы используют простынь, которую стелят под одеяло. Поэтому пододяльник нужно покупать отдельно.
     
    #7
    Yaskaa, Loveshopping и Марина нравится это.
  8. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    In stock – в наличии на складе;
    Transfer In stock – скоро будет доставлен на склад;
    Low stock – нет на складе
     
    #8
    ALEKSEY и Loveshopping нравится это.
  9. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    Дропшиппинг (dropshipping) - это вид предпринимательской деятельности (чаще всего в сети Интернет), который заключается в реализации товаров производителя посредником (дропшиппером, англ. dropshipper). При этом посредник покупает товар у производителя только после того, как сам получил от клиента оплату данного товара. Прибыль посредника формируется за счёт разницы между оптовой ценой, которую он платит производителю, и розничной ценой, по которой продаёт товар клиенту. Ключевым отличием этого вида деятельности является то, что купленный товар отправляется покупателю напрямую от производителя, что и нашло свое отражение в самом термине: в дословном переводе s английского «drop shipping» — прямая поставка.
     
    #9
    Loveshopping нравится это.
  10. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    Технологии и термины Timberland:

    Timberland Earthkeepers - экологическая коллекция
    Timberland PRO - линейка обуви для рабочих с подошвой Anti-Fatigue
    Flex-test - "краш-тест" обуви. Обувь находится в непрерывном взаимодействие с водой при этом имитируется ходьба

    Материалы и ткань:

    ReCanvas - экологически чистая ткань из продуктов переработки, используется для изготовления обуви. Внешне похожа на хлопок и обладает теме же свойствами
    EcoSmart - экологически чистый материал из продуктов переработки, используется для изготовления обуви. По внешнему виду и по свойствам похож на полиэстер.
    SmartWool Faux Shearling - состоит из 60% натуральной шерсти и 40% Polartec Thermal Pro fleece(флис изготовленный из переработанных пластиковых бутылок)
    Gore-Tex - водонепроницаемая мембрана, одна из составляющих, которая позволяет производить водонепроницаемую обувь


    Технологии:

    Green Rubber - технология позволяющая изготавливать подошву состоящую на 42% из переработанных автомобильных шин
    Gold Rated Tannery и Silver Rated Tannery - технологии дубления кожи с добавлением золота и серебра
    S.Café - технология позволяющая перерабатывать кофейную гущу в прочное волокно из которого делают ткань. Такая ткань может поглощать неприятные запахи.
    Smart Comfort - технология обеспечивающая мягкую посадку стопы за счет эластичной подкладки. Обувь у которых есть такая технология, их колодка не требует разнашивания, амортизирующая подошва поглощает динамический удар при ходьбе
    SmartWool - эта технология позволяет поддерживать постоянную температуру тела, в качестве подкладки используется шерстяное волокно SmartWool. SmartWool впитывает потовые выделения и способствует их испарению, таким образом, предотвращая скопление влаги, размножение бактерий и появление запаха пота.

    Стельки и подошва:

    PreciseFit - стелька трансформер для корректировки размера стельки для комфортного ношения обуви
    Comforia system - стелька с металлической пластиной внутри для равномерного распределения давления при ходьбе. Используется, в основном, при изготовлении женской повседневной обуви, т.к. она позволяет ходить на любой высоте каблука, при этом не ощущая усталости и дискомфорта.
    Ion-Mask - технология позволяющая защищать одежду и обувь от грязи и воды, предотвращает появлению пятен на одежде
    Trail Grip - рельефная подошва. Она обеспечивает идеальное сцепление с поверхностью во время ходьбы.
    Gripstick traction rubber - подошва для ходьбы по мокрым поверхностям
    Trail Wave - амортизирующая подошва, хорошо подходит для ходьбы по неровным поверхностям
    B.S.F.P. - сокращение от "Braking – Supporting – Flexing – Propelling", что в переводе означает Торможение-Поддержка-Сгибание-Толчок. Давление во время ходьбы перемещается по кривой от пятки к носку. Эта подошва создает равномерное распределение давления при ходьбе
    Anti-Fatigue - подошва разработанная специально для людей находящихся целый день на ногах
     
    #10
    Loveshopping нравится это.
  11. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    Джинсы:

    Fit - силуэт
    Cut - ширина штанин от колена
    Rise - посадка/высота пояса

    Regular Fit(Classic) - классические джинсы, стандартный крой, классические прямые от колена джинсы, или могут сужаться к низу
    Relaxed Fit - свободный крой, при покупке таких джин большая вероятность сделать вывод о большимерности, но это не так. Этот крой позволяет джинсам сидеть свободно
    Loose Fit(Baggy,Antifit) - широкие джинсы-«трубы», свободные по всей длине, особенно книзу.
    Slim Fit - зауженный крой, полностью облегающие джинсы, линия талии немного завышена, сидят точно по фигуре, но не облегают
    Skinny Fit - узкие, облегающие джинсы
    Straight - джинсы с практически равной шириной по всей длине. Могут быть как узкие прямые, так и более свободные
    Tapered(tailored) - джинсы заужены к низу
    Boot cut - удлиненные джинсы, плотно облегающие бёдра, штанина расширяется к щиколотке, линия талии занижена. Штанины немного расширены ниже колена, закрывают ботинки на два пальца, встречается несколько вариантов кроя
    High Rise - высока посадка
    Medium Rise - средняя посадка
    Low Rise - низкая посадка
    Zip Fly - ширинка на молнии
    Button Fly - ширинка на пуговицах
     
    #11
    Yaskaa и Loveshopping нравится это.
  12. Буратино
    Offline Буратино ШопоНафт
    Сообщения:
    140
    Благодарности:
    113
    Регистрация:
    02.01.2013
    APO(Army Post Office)/FPO(Fleet Post Office) - адрес военных баз в США
    P.O.B./ P.O.box - абонентский ящик
     
    #12
  13. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    Еще немного обуви :)
    Для увеличения кликните по картинке

    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 11 Август 2013
    #13
    Yaskaa и Loveshopping нравится это.
  14. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.506
    Благодарности:
    7.691
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---
    Еще немного о обуви.

    Platform - платформа, обувь с приподнятым носком Бывает разных размеров и форм, часто комбинируется с каблуком и танкеткой

    [​IMG]

    platform wedge - сплошная платформа

    [​IMG]

    Wedges - обувь на танкетке

    [​IMG]


    • demi- очень низка танкетка
    [​IMG]
    • cork - пробковая танкетка/платформа

    Pumps - туфли-лодочка. Кабулк может быть разной формы и размера

    [​IMG]

    Thong - вьетнамки-сандали

    [​IMG]

    Ballerina - балетки, обувь на низкой подошве

    [​IMG]

    Sling Back - туфли (сандали) с застежкой на пятке, при этом пятка открыта

    [​IMG]
     
    #14
    Loveshopping нравится это.
  15. Alioko
    Offline Alioko Старший модератор Команда ShopInfo
    Сообщения:
    11.117
    Благодарности:
    8.114
    Регистрация:
    13.12.2011
    Откуда:
    Харків, Україна
    Имя:
    Ольга
    Не совсем сленг, но полезно для ориентировки в размерах :)

    Вес в США измеряется в фунтах (lbs)


    1 lbs = 0,4536 кг

    Рост и длина изделий измеряется в футах (например, 5') и дюймах (5")


    1 фут=30,48 см,
    1 дюйм=2,54 см.


    Пример: рост модели на фото 5'9½"

    5' - это в футах, 1 фут=30,48 см, т.е. 152,4 см
    9½" - это в дюймах, 1 дюйм=2,54 см, т.е. 24,13 см

    Итого: 152,4+24,13=176,53 см :)
     
    #15
    Businka, emolya, Юлия Дем и ещё 1-му нравится это.
  16. Fedor
    Offline Fedor Старший модератор Команда ShopInfo
    Сообщения:
    1.431
    Благодарности:
    3.277
    Регистрация:
    17.02.2012
    А можно вбить в строку Гугла "5 футов 9,5 дюймов", он тебе сразу выдаст ответ в сантиметрах. ^-^
     
    #16
  17. Trykaterina
    Онлайн Trykaterina ШопоЭксперт
    Сообщения:
    2.341
    Благодарности:
    1.508
    Регистрация:
    08.10.2013
    Откуда:
    Кривбасс
  18. Leksi
    Offline Leksi ШопоЭксперт
    Сообщения:
    2.998
    Благодарности:
    1.039
    Регистрация:
    01.09.2011
    Откуда:
    Харьков
    Имя:
    Лена
    Я так думаю это
    Doorbuster - низкая распродажная цена
     
    #18
  19. Trykaterina
    Онлайн Trykaterina ШопоЭксперт
    Сообщения:
    2.341
    Благодарности:
    1.508
    Регистрация:
    08.10.2013
    Откуда:
    Кривбасс
    да. это так. хотелось бы происхождение узнать. дословное обозначение.
     
    #19
  20. Leksi
    Offline Leksi ШопоЭксперт
    Сообщения:
    2.998
    Благодарности:
    1.039
    Регистрация:
    01.09.2011
    Откуда:
    Харьков
    Имя:
    Лена
    Это устоявшееся выражение. Дословного перевода нет. Просто товар, по очень низкой цене - маркетинговая стратегия, чтобы завлечь покупателя в магазин. А коль уж покупатель в магазине, может ему еще что-то понравится.
     
    #20
    Nelsi нравится это.
Поделиться этой страницей