[Инструкция]- Как перевести текст с картинки без знания языка

Тема в разделе "Обмен опытом", создана пользователем Марина, 21 Март 2013.


  1. Марина
    Offline Марина ШопоГуру
    Сообщения:
    8.398
    Благодарности:
    7.680
    Регистрация:
    01.11.2011
    Откуда:
    ---

    Как перевести текст с картинок?



    Перевести текст, например с Gmarket, можно несколькими способами: выучить корейский язык, попросить корейского друга, набрать вручную с помощью виртуальной клавиатуры текст в переводчике или воспользоваться распознаванием текста с картинок от Abbyy. Наткнулась я случайно, в недрах своего ноута и эта программа оказалась очень полезной и функциональной.

    Распознавание текста с картинки

    (на примере Gmarket):

    Алгоритм действий очень простой, но требует чуточку времени. Заходим на Gmarket, находим нужный товар, копируем картинку на компьютер ( с помощью любого скриншотера), загружаем в FineReader, указываем корейский язык и распознаем, затем копируем полученный текст и загоняем в переводчик. Звучит страшно и сложно, правда?! Но этот весь процесс занимает около 5 минут и совсем не сложно.

    И так, качаем/покупаем ABBYY FineReader 10(или 11) Professional Edition (начиная с 10-й версии разработчики добавили в эту программу китайский и корейский языки).
    Устанавливаем и топаем на Gmarket выбираем то что нас интересует и копируем нужную картинку. Но на Gmarket картинку скопировать нельзя, поэтому нужно воспользоваться любым скриншотером (я использую PicPick).

    Вот, например такая картинка с текстом. Загружаем ее в программку, выбираем пункт “Открыть в PDF изображение” и загружаем нужную картинку.

    [​IMG]

    Далее идет распознавание:

    [​IMG]

    После того как картинка загрузилась( она сразу распознается и будет доступен текст, но для корректности нужно выбрать нужный язык), слева есть менюшка выбора языка ( по умолчанию стоит английский; русский), там выбираем корейский и нажимаем кнопочку [​IMG] и по окончанию процесса видим подобную картину:

    [​IMG]

    Слева наша картинка, а справа преобразованный текст, которые можно скопировать. Голубеньким выделены “ошибки” по мнению программы. Я рекомендую распознавать текст частями, чтоб не запутаться и чтоб перевод был более корректным.
    После того как текст распознался и преобразовался и все получилось, копируем и вставляем в переводчик и наслаждаемся ( или нет, т.к. перевод иногда паршивый) переводом :)

    Вот перевод без правок:

    [​IMG]

    С остальными функциями и настройками думаю разберетесь сами, программка нехитрая и достаточно простая. Желаю удачи с переводами :good:
     
    Последнее редактирование: 25 Октябрь 2013
    #1
    Пташка, MarUSA, Nelsi и 2 другим нравится это.
Поделиться этой страницей